Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  215

Nec sibi enim quisquam tum se vitamque requiret, cum pariter mens et corpus sopita quiescunt; nam licet aeternum per nos sic esse soporem, nec desiderium nostri nos adficit ullum, et tamen haud quaquam nostros tunc illa per artus longe ab sensiferis primordia motibus errant, cum correptus homo ex somno se colligit ipse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda868 am 23.08.2014
Denn niemand sucht zu jener Zeit sich selbst und das Leben, wenn Geist und Körper gleichermaßen im Schlaf ruhen; denn obwohl durch uns ein ewiger Schlaf so sein mag, und kein Verlangen nach uns uns berührt, wandern dennoch keineswegs durch unsere Glieder jene ursprünglichen Elemente weit weg von sinnestragenden Bewegungen, wenn der Mensch, vom Schlaf ergriffen, sich selbst wieder sammelt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adficit
adficere: befallen
aeternum
aeternum: ewig, for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
colligit
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
corpus
corpus: Körper, Leib
correptus
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desiderium
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
errant
errare: irren, umherschweifen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
homo
homo: Mann, Mensch, Person
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
motibus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
nam
nam: nämlich, denn
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
per
per: durch, hindurch, aus
primordia
primordium: Uranfang, origin, commencement, beginnings
vitamque
que: und
quiescunt
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
requiret
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
sensiferis
sensifer: Empfindung verursachen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
somno
somnus: Schlaf
sopita
sopire: betäuben, einschläfern
soporem
sopor: tiefer Schlaf
soporare: EN: rend to sleep, render unconscious, stupefy
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vitamque
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ullum
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum