Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  205

Nam si in morte malumst malis morsuque ferarum tractari, non invenio qui non sit acerbum ignibus inpositum calidis torrescere flammis aut in melle situm suffocari atque rigere frigore, cum summo gelidi cubat aequore saxi, urgerive superne obrutum pondere terrae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von teresa.8867 am 14.07.2021
Denn wenn es im Tod ein Übel ist, von wilden Tieren gebissen zu werden, finde ich nicht, warum es nicht bitter wäre, von heißen Feuern versengt zu werden mit Flammen, oder in Honig gelegt zu ersticken und steif vor Kälte zu werden, wenn man auf der Oberfläche eines kalten Steins liegt, oder von oben beschwert, begraben unter der Last der Erde.

von felicitas.j am 15.10.2014
Wenn wir es für schrecklich halten, dass die Toten von wilden Tieren zerrissen werden, sehe ich nicht ein, warum es nicht ebenso furchtbar wäre, von heißen Flammen verbrannt zu werden, oder in Honig eingelegt zu ersticken, oder vor Kälte steif zu werden, während man auf eiskaltem Stein liegt, oder unter der schweren Last der Erde erdrückt zu werden.

Analyse der Wortformen

acerbum
acerbum: herbe, herbe, misfortune
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
aequore
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
calidis
calida: heiß, heiss
calidum: heiß, heiss
calidus: warm, heiß, heiss, hot
gelidi
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
gelidus: eiskalt, icy
cubat
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
frigore
frigor: EN: cold
frigus: Frost, Kälte
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpositum
inponere: auferlegen, aufzwingen
invenio
invenire: erfinden, entdecken, finden
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
melle
mel: Honig
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morsuque
mordere: beißen
morte
mors: Tod
morsuque
morsus: Biss
morte
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
obrutum
obruere: überschütten
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
morsuque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rigere
rigare: irgendwohin
rigere: starren
saxi
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
si
si: wenn, ob, falls
situm
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
suffocari
suffocare: ersticken
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
superne
superne: oben her, von oben herab, above
supernus: oben befindlich
terrae
terra: Land, Erde
torrescere
torrescere: geröstet werden
tractari
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum