Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III) (5)  ›  206

Iam iam non domus accipiet te laeta neque uxor optima, nec dulces occurrent oscula nati praeripere et tacita pectus dulcedine tangent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipiet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
optima
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
dulces
dulcare: süßen
dulcedine
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, EN: sweetness, agreeableness
dulces
dulcis: angenehm, süß, lieblich
et
et: und, auch, und auch
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
occurrent
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
oscula
osculum: Kuss, Mündchen
pectus
pectus: Brust, Herz
praeripere
praeripere: entreißen, entziehen, wegnehmen
tacita
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, EN: silent, secret; EN: Tacitus
tangent
tangere: berühren, anrühren
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum