Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  206

Iam iam non domus accipiet te laeta neque uxor optima, nec dulces occurrent oscula nati praeripere et tacita pectus dulcedine tangent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana.841 am 19.11.2021
Nie wieder wird ein glückliches Heim dich willkommen heißen, noch deine liebende Frau, noch werden deine lieben Kinder eilen, um dich zu begrüßen, begierig nach Küssen, und dein Herz mit ihrer sanften Zuneigung berühren.

von philipp.8824 am 05.09.2021
Nun, nun wird dich nicht mehr das frohe Haus empfangen, noch die beste Ehefrau, noch werden süße Kinder dir entgegenlaufen, um Küsse zu erhaschen und mit leiser Zärtlichkeit deine Brust zu berühren.

Analyse der Wortformen

accipiet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
dulcedine
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, agreeableness
dulces
dulcare: süßen
dulcis: angenehm, süß, lieblich
et
et: und, auch, und auch
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occurrent
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
optima
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
oscula
osculum: Kuss, Mündchen
pectus
pectus: Brust, Herz
praeripere
praeripere: entreißen, entziehen, wegnehmen
tacita
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
tangent
tangere: berühren, anrühren
te
te: dich
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum