Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III) (3)  ›  139

Quod si inmortalis nostra foret mens, non tam se moriens dissolvi conquereretur, sed magis ire foras vestemque relinquere, ut anguis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anguis
anguis: Schlange, EN: snake, serpent
conquereretur
conqueri: EN: bewail, lament, utter a complaint
dissolvi
dissolvere: auflösen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foras
foras: hinaus, nach draußen, vor die Tür, auswärts, nach außen
fovere: hegen, wärmen
inmortalis
inmortalis: unsterblich, unsterblich, EN: immortal, god, EN: immortal, not subject to death
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
moriens
mori: sterben
moriri: sterben
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
vestemque
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tam
tam: so, so sehr
vestemque
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum