Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  124

Scinditur atque animae haec quoniam natura nec uno tempore sincera existit, mortalis habendast.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.r am 26.04.2021
Da die Natur der Seele sich spaltet und ihre Einheit zu keinem Zeitpunkt aufrechterhalten kann, müssen wir schließen, dass sie sterblich ist.

von julius872 am 05.03.2023
Diese Natur der Seele ist geteilt und, da sie nicht zu einer Zeit rein existiert, muss sie als sterblich betrachtet werden.

Analyse der Wortformen

animae
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animae: Geist, Lebenskraft
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
existit
existere: entstehen, erscheinen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
mortalis
mortalis: sterblich
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
Scinditur
scindere: schlitzen
sincera
sincerus: rein, echt, pure, uninjured, whole
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum