Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  071

Qua propter quo nunc in motu principiorum corpora sunt, in eodem ante acta aetate fuere et post haec semper simili ratione ferentur, et quae consuerint gigni gignentur eadem condicione et erunt et crescent vique valebunt, quantum cuique datum est per foedera naturai.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice9831 am 23.12.2022
Daher bewegen sich die Atompartikel jetzt auf die gleiche Weise, wie sie sich in vergangenen Zeitaltern bewegten, und sie werden sich auch in Zukunft stets auf dieselbe Weise bewegen. Was zuvor geboren wurde, wird unter denselben Bedingungen wieder geboren werden, wird existieren, wachsen und erstarken, gemäß den Gesetzen der Natur, die jedem Ding zugewiesen sind.

von samuel867 am 26.09.2021
Daher sind die Körper der Grundprinzipien in derselben Bewegung, in der sie in vergangener Zeit gewirkt haben, und nach diesen Dingen werden sie stets aus ähnlichem Grund getragen werden, und die Dinge, die zu entstehen gewohnt waren, werden unter derselben Bedingung entstehen und sein und wachsen und kraft ihrer Natur vorherrschen, soweit ihnen durch die Verträge der Natur gegeben wurde.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
consuerint
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
crescent
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eodem
eodem: ebendahin
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferentur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
foedera
foederare: EN: seal
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gignentur
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
gigni
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
cignus: EN: measure
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
naturai
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
principiorum
principium: Anfang, der Anfang
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
semper
semper: immer, stets
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
valebunt
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum