Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  065

Nec similest ut cum inpulsi procedimus ictu viribus alterius magnis magnoque coactu; nam tum materiem totius corporis omnem perspicuumst nobis invitis ire rapique, donec eam refrenavit per membra voluntas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice.t am 04.06.2019
Es ist anders, als wenn wir uns bewegen, weil jemand uns heftig gestoßen oder gezwungen hat; in diesem Fall ist es offensichtlich, dass unser ganzer Körper gegen unseren Willen bewegt und fortgetragen wird, bis unser Wille die Kontrolle über unsere Gliedmaßen zurückgewinnt.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
inpulsi
inpellere: EN: drive/persuade/impel
procedimus
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magnoque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
coactu
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
nam
nam: nämlich, denn
tum
tum: da, dann, darauf, damals
materiem
materies: Stoff, Material
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
corporis
corpus: Körper, Leib
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
nobis
nobis: uns
invitis
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
rapique
que: und
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
rapum: Rübe
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
refrenavit
refrenare: mit dem Zügel zurückhalten
per
per: durch, hindurch, aus
membra
membrum: Körperteil, Glied
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum