Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  055

Quod nisi declinare solerent, omnia deorsum imbris uti guttae caderent per inane profundum nec foret offensus natus nec plaga creata principiis; ita nihil umquam natura creasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola.z am 12.09.2013
Wenn sie sich nicht abzulenken gewöhnt wären, würden alle Dinge nach unten fallen wie Regentropfen durch die tiefe Leere, und weder Zusammenstoß noch Schlag würden für die Urelemente entstehen; so hätte die Natur niemals etwas erschaffen.

von nikolas.878 am 17.10.2021
Wenn Atome nicht regelmäßig von ihrem Weg abweichen würden, würden alle Dinge gerade nach unten durch den leeren Raum fallen wie Regentropfen, und es gäbe keine Zusammenstöße oder Wechselwirkungen zwischen den Grundteilchen - was bedeutet, dass die Natur niemals etwas hätte erschaffen können.

Analyse der Wortformen

caderent
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
creasset
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creata
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
declinare
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
deorsum
deorsum: abwärts, unterhalb, bergab, downwards, beneath, below
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
guttae
gutta: Tropfen, spot, speck
imbris
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
inane
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
offensus
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
offensus: beleidigt, das Anstoßen, odious, knock
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
plaga
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
principiis
principium: Anfang, der Anfang
profundum
profundum: Tiefe
profundus: bodenlos, tief, profound
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
solerent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
umquam
umquam: jemals
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum