Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  048

Nec tamen haec, quantum est in se, dubitamus, opinor, quin vacuum per inane deorsum cuncta ferantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita8947 am 06.10.2024
Dennoch bezweifeln wir nicht, dass an sich alles durch den leeren Raum abwärts fällt.

von yan.919 am 03.03.2022
Nichtsdestoweniger zweifeln wir hieran nicht, wie ich meine, soweit es an sich selbst liegt, dass durch das leere Nichts alles abwärts getragen wird.

Analyse der Wortformen

cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
deorsum
deorsum: abwärts, unterhalb, bergab, downwards, beneath, below
dubitamus
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferantur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inane
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
opinor
opinari: glauben, sich einbilden
per
per: durch, hindurch, aus
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quin
quin: dass, warum nicht
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum