Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  038

At quidam contra haec, ignari materiai, naturam non posse deum sine numine reddunt tanto opere humanis rationibus atmoderate tempora mutare annorum frugesque creare et iam cetera, mortalis quae suadet adire ipsaque deducit dux vitae dia voluptas et res per veneris blanditur saecla propagent, ne genus occidat humanum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.l am 31.07.2019
Doch einige Menschen, unwissend über die Natur der Materie, argumentieren dagegen und behaupten, dass die Natur ohne göttliches Eingreifen nicht so vollkommen die Jahreszeiten regulieren und Ernten durch natürliche Gesetze hervorbringen könne. Sie sagen dies auch über andere Dinge, die die sterbliche Lust, der göttliche Wegweiser des Lebens, uns zu verfolgen ermutigt, und durch die die Liebe Geschöpfe dazu verleitet, sich fortzupflanzen, damit die Menschheit nicht ausstirbt.

von emma944 am 24.02.2014
Doch manche, unwissend über die Materie, behaupten gegen diese Dinge, dass die Natur nicht imstande sei, ohne göttliche Macht die Jahreszeiten so bedeutend mit menschlicher Vernunft zu mäßigen und Früchte zu erschaffen und nun andere Dinge, welche die sterbliche Lust, der göttliche Wegweiser des Lebens selbst, dazu verleitet sich zu nähern und durch Venus schmeichelt, dass sie sich durch Generationen fortpflanzen mögen, damit das menschliche Geschlecht nicht zugrunde gehe.

Analyse der Wortformen

adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
At
at: aber, dagegen, andererseits
blanditur
blandire: schmeicheln, verführen
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
creare
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
deducit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deum
deus: Gott
dia
dia: EN: goddess
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
frugesque
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, fruits, produce, legumes
que: und
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanis
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
humanum
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ignari
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
materiai
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
mortalis
mortalis: sterblich
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numine
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
occidat
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
per
per: durch, hindurch, aus
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propagent
propagare: fortpflanzen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reddunt
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saecla
saeclum: Zeitalter, Generation, Ära
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suadet
suadere: empfehlen, raten, anraten
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
veneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum