Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  038

At quidam contra haec, ignari materiai, naturam non posse deum sine numine reddunt tanto opere humanis rationibus atmoderate tempora mutare annorum frugesque creare et iam cetera, mortalis quae suadet adire ipsaque deducit dux vitae dia voluptas et res per veneris blanditur saecla propagent, ne genus occidat humanum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.l am 31.07.2019
Doch einige Menschen, unwissend über die Natur der Materie, argumentieren dagegen und behaupten, dass die Natur ohne göttliches Eingreifen nicht so vollkommen die Jahreszeiten regulieren und Ernten durch natürliche Gesetze hervorbringen könne. Sie sagen dies auch über andere Dinge, die die sterbliche Lust, der göttliche Wegweiser des Lebens, uns zu verfolgen ermutigt, und durch die die Liebe Geschöpfe dazu verleitet, sich fortzupflanzen, damit die Menschheit nicht ausstirbt.

von emma944 am 24.02.2014
Doch manche, unwissend über die Materie, behaupten gegen diese Dinge, dass die Natur nicht imstande sei, ohne göttliche Macht die Jahreszeiten so bedeutend mit menschlicher Vernunft zu mäßigen und Früchte zu erschaffen und nun andere Dinge, welche die sterbliche Lust, der göttliche Wegweiser des Lebens selbst, dazu verleitet sich zu nähern und durch Venus schmeichelt, dass sie sich durch Generationen fortpflanzen mögen, damit das menschliche Geschlecht nicht zugrunde gehe.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignari
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
materiai
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
deum
deus: Gott
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
numine
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
reddunt
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
humanis
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
frugesque
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, fruits, produce, legumes
que: und
creare
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
mortalis
mortalis: sterblich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suadet
suadere: empfehlen, raten, anraten
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
deducit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
dia
dia: EN: goddess
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
et
et: und, auch, und auch
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
per
per: durch, hindurch, aus
veneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
blanditur
blandire: schmeicheln, verführen
saecla
saeclum: Zeitalter, Generation, Ära
propagent
propagare: fortpflanzen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
occidat
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
humanum
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum