Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  227

Nil, ut opinor; ita haec species miranda fuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe912 am 03.11.2016
Nein, ich glaube nicht; sonst wäre es ein erstaunlicher Anblick gewesen.

von hugo8996 am 04.05.2016
Nichts, wie ich meine; so wäre diese Erscheinung wunderbar gewesen.

Analyse der Wortformen

fuisset
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
miranda
mirare: bewundern, sich wundern, staunen über, erstaunt sein über
nil
nil: nichts, in keiner Weise, überhaupt nicht
opinor
opinari: meinen, glauben, vermuten, sich vorstellen, der Ansicht sein
species
species: Aussehen, Erscheinung, Anblick, Gestalt, Form, Art, Gattung, Spezies, Klasse, Sorte, Schönheit, Schein, Vorwand
specere: schauen, blicken, betrachten, beobachten, prüfen, zielen auf
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum