Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II) (5)  ›  226

Sed neque tam facilis res ulla est, quin ea primum difficilis magis ad credendum constet, itemque nil adeo magnum neque tam mirabile quicquam, quod non paulatim minuant mirarier omnes, principio caeli clarum purumque colorem quaeque in se cohibet, palantia sidera passim, lunamque et solis praeclara luce nitorem; omnia quae nunc si primum mortalibus essent ex improviso si sint obiecta repente, quid magis his rebus poterat mirabile dici, aut minus ante quod auderent fore credere gentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auderent
audere: wagen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
clarum
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cohibet
cohibere: festhalten, im Zaum halten
colorem
color: Farbe, Färbung, Anstrich
colorare: färben, anmalen, beschönigen, bräunen
colos: EN: color
constet
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
credendum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein, EN: form
difficilis
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
improviso
improvisus: unvorhergesehen, EN: unforeseen/unexpected
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magis
magus: Magier
minuant
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
mirabile
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
mirarier
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mortalibus
mortalis: sterblich
lunamque
namque: denn, nämlich, wahrlich
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
nitorem
nitor: Wohlbeleibtheit, EN: brightness, splendor
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obiecta
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
objectare: EN: expose/throw (to)
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend, EN: opposite, EN: interposing
objicere: EN: throw before/to, cast
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
palantia
palari: EN: wander abroad stray
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
purumque
purum: unbewölkter Himmel, klarer Himmel
purus: rein, rein, EN: pure, clean, unsoiled, EN: chaste, unpolluted by sex, EN: clear, limpid, free of mist/cloud
pus: Eiter, EN: pus
itemque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quin
quin: dass, warum nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tam
tam: so, so sehr
ulla
ullus: irgendein
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum