Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II) (5)  ›  208

Tum praeterea, quod fudimus ante, quatinus in pullos animalis vertier ova cernimus alituum vermisque effervere terra, intempestivos quam putor cepit ob imbris, scire licet gigni posse ex non sensibus sensus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alituum
alitus: EN: nourishment, sustenance
animalis
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cernimus
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
gigni
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
cignus: EN: measure
effervere
effervere: hervorströmen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fudimus
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
imbris
imber: Regen, Platzregen, EN: rain, shower, storm
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intempestivos
intempestivus: unzeitig, EN: untimely, ill timed
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
ova
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
ovum: Ei
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
pullos
pullus: junges Huhn, dunkelfarbig
putor
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quatinus
quatinus: EN: how far/long?, to what point
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
sensibus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sensus
sentire: fühlen, denken, empfinden
terra
terra: Land, Erde
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vertier
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum