Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  203

Linquitur ut totis animantibus adsimulentur, vitali ut possint consentire undique sensu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan.837 am 10.01.2015
Die einzige verbleibende Schlussfolgerung ist, dass sie allen lebenden Wesen in ihrer Fähigkeit ähneln, Sinneserfahrungen durch ihr ganzes Wesen hindurch zu teilen.

von yusef.t am 04.08.2023
Es bleibt, dass sie allen lebendigen Wesen ähnlich gemacht werden, damit sie überall am vitalen Sinne teilhaben können.

Analyse der Wortformen

adsimulentur
adsimulare: EN: make like
animantibus
animans: belebt, lebend
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
consentire
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
Linquitur
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vitali
vital: EN: vital parts, indispensable body parts (pl.)
vitalis: Leben gebend, Leben gebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum