Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II) (5)  ›  202

At nequeant per se partes sentire necesse est: namque animus sensus membrorum respuit omnis, nec manus a nobis potis est secreta neque ulla corporis omnino sensum pars sola tenere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
At
at: aber, dagegen, andererseits
corporis
corpus: Körper, Leib
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
membrorum
membrum: Körperteil, Glied
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nequeant
nequire: nicht können, unfähig sein
omnis
omne: alles
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
potis
potare: trinken
potis: vermögend, EN: able, capable
potus: getrunken, EN: drunk, EN: drink/draught
respuit
respuere: zurückspeien
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
sensum
sensum: EN: thought
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sentire
sentire: fühlen, denken, empfinden
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum