Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  178

Quippe etenim multo proclivius exorientur candida de nullo quam nigro nata colore aut alio quovis, qui contra pugnet et obstet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria.945 am 19.05.2020
Fürwahr werden helle Dinge sich leichter entfalten aus völliger Farblosigkeit als aus Schwarz oder irgendeiner anderen Farbe, die ihnen entgegenwirkt und im Weg steht.

von linea.9919 am 15.06.2016
Denn wahrlich werden helle Dinge viel bereitwilliger entstehen, die aus keiner Farbe geboren wurden, als aus Schwarz oder irgendeiner anderen, die dagegen kämpft und sich entgegenstellt.

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
candida
candida: EN: games/play presented by a candidate for office
candidare: EN: make glittering/bright
candidum: EN: white (of an egg)
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
exorientur
exoriri: EN: come out, come forth
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nata
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
nigro
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obstet
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
proclivius
proclivus: EN: inclined forward, sloping downwards
pugnet
pugnare: kämpfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quippe
quippe: freilich
quovis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum