Nunc age dicta meo dulci quaesita labore percipe, ne forte haec albis ex alba rearis principiis esse, ante oculos quae candida cernis, aut ea quae nigrant nigro de semine nata; nive alium quemvis quae sunt inbuta colorem, propterea gerere hunc credas, quod materiai corpora consimili sint eius tincta colore; nullus enim color est omnino materiai corporibus, neque par rebus neque denique dispar.
von felicitas.e am 01.05.2014
Höre nun zu und verstehe, was meine sorgfältige Forschung aufgedeckt hat: Glaube nicht, dass weiße Dinge, die du siehst, aus weißen Bausteinen entstehen, oder dass schwarze Dinge aus schwarzen Samen kommen. Und denke nicht, dass Dinge einer anderen Farbe diese Farbe tragen, weil ihre Materieteilchen gleich gefärbt sind. Die Wahrheit ist, dass die Teilchen der Materie überhaupt keine Farbe haben - sie sind weder in derselben Farbe wie die Dinge, die sie bilden, noch in einer anderen Farbe.
von nikita.n am 01.01.2023
Komm nun, vernimm die Dinge, die meine süße Mühe gesucht hat, damit du nicht etwa glaubst, dass diese weißen Dinge, die du siehst, aus weißen Grundprinzipien stammen, oder dass die schwarzen aus schwarzem Samen geboren seien; oder damit du nicht meinst, dass irgendeine andere Farbe, mit der Dinge gefärbt sind, diese deshalb trage, weil die Körper der Materie mit einer ähnlichen Farbe getränkt seien; denn es gibt schlechterdings keine Farbe in den Körpern der Materie, weder gleich den Dingen noch letztendlich verschieden.