Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II) (3)  ›  112

Iam tibi barbaricae vestes meliboeaque fulgens purpura thessalico concharum tacta colore, aurea pavonum ridenti imbuta lepore saecla novo rerum superata colore iacerent et contemptus odor smyrnae mellisque sapores, et cycnea mele phoebeaque daedala chordis carmina consimili ratione oppressa silerent; namque aliis aliud praestantius exoreretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aurea
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
barbaricae
barbaricus: EN: outlandish
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.), EN: make verses
chordis
chorda: Darm, der Sehnenstrang, Knorpelstrang, Nervenstrang, EN: tripe
chordus: nachgeboren (nicht das erste Kind sein), außerhalb der Saison, spät in der Saison
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich
concharum
concha: Muschel, Muschel, Muschelschale, die Ohrmuschel, EN: mollusk/murex/oyster/scallop, EN: holy-water font
consimili
consimile: EN: similar things (pl.)
consimilis: ganz ähnlich, EN: like, very similar
contemptus
contemnere: geringschätzen, verachten
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, EN: despised, despicable, paltry, mean, EN: contempt/scorn/despising (act/state)
cycnea
cycneus: EN: of/pertaining to a swan, swan-like
daedala
daedalus: kunstreich, kunstfertig, gewandt, geschickt
et
et: und, auch, und auch
fulgens
fulgens: glänzend, glänzend, EN: flashing, gleaming/glittering, resplendent
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
iacerent
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imbuta
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lepore
lepor: EN: charm, pleasantness
mele
melos: Gesang, EN: song, tune, air, strain, lay, melody
melus: EN: song, tune, air, strain, lay, melody
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
odor
odor: Geruch, Duft
oppressa
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
pavonum
pavo: Pfau
praestantius
praestans: vorzüglich, außerordentlich
purpura
purpura: Violett, Purpur, Purpurschnecke
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ridenti
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
saecla
saeclum: Zeitalter, Generation, Ära
sapores
sapor: Geschmack, Seife, EN: taste, flavor
silerent
silere: schweigen, ruhig sein
smyrnae
smyrna: Myrrhe, EN: myrrh
superata
superare: übertreffen, besiegen
tacta
tangere: berühren, anrühren
vestes
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum