Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I) (2)  ›  084

Nam si tantundemst in lanae glomere quantum corporis in plumbo est, tantundem pendere par est, corporis officiumst quoniam premere omnia deorsum, contra autem natura manet sine pondere inanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
glomere
glomus: Knäuel, EN: ball-shaped mass
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
corporis
corpus: Körper, Leib
deorsum
deorsum: abwärts, unterhalb, bergab, EN: down, downwards, beneath, below
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inanis
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
lanae
lana: Wolle
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
Nam
nam: nämlich, denn
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pendere
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
plumbo
plumbare: EN: solder, lead
plumbum: Blei
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
premere
premere: drücken, bedrängen, drängen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tantundem
tantundem: ebensoviel, EN: just as much

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum