Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  048

Praeterea quae cumque vetustate amovet aetas, si penitus peremit consumens materiem omnem, unde animale genus generatim in lumina vitae redducit venus, aut redductum daedala tellus unde alit atque auget generatim pabula praebens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lion.9859 am 04.11.2022
Überdies, was immer die Zeit durch Alter entfernt, wenn sie vollständig alles Materielle vernichtet, woher bringt Venus die Rasse der Lebewesen nach Gattungen wieder ins Licht des Lebens, oder woher nährt und mehrt die erfinderische Tellus die Wiederhergestellten, indem sie Nahrung nach Gattungen darbietet?

von kay.906 am 18.01.2021
Zudem, wenn die Zeit im Laufe der Alterung Dinge nach und nach abnutzt, und wenn sie vollständig deren Materie zerstört und verzehrt, wie bringt dann die Natur verschiedene Arten von Lebewesen wieder ins Leben zurück, und wie ernährt und fördert die schöpferische Erde sie, indem sie jeweils Nahrung bereitstellt?

Analyse der Wortformen

aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
alit
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
amovet
amovere: entfernen, fortschaffen
animale
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auget
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
consumens
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
daedala
daedalus: kunstreich, kunstfertig, gewandt, geschickt
generatim
generatim: klassenweise
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, window, give light to
materiem
materies: Stoff, Material
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
pabula
pabulum: Futter, Gras
penitus
penitus: inwendig, inward
peremit
perimere: ganz wegnehmen
praebens
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redductum
duco: führen, führen
si
si: wenn, ob, falls
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
unde
unde: woher, daher
venus
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum