Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  039

Nec porro augendis rebus spatio foret usus seminis ad coitum, si e nilo crescere possent; nam fierent iuvenes subito ex infantibus parvis e terraque exorta repente arbusta salirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine839 am 22.10.2019
Noch dazu gäbe es für wachsende Dinge keine Notwendigkeit der Samenverbindung mit der Zeit, wenn sie aus dem Nichts wachsen könnten; denn junge Männer würden plötzlich aus kleinen Kindern entstehen und aus der Erde plötzlich aufgesprungene Sträucher würden hervorspringen.

von ahmad.w am 04.11.2021
Es gäbe keinen Bedarf für Samen, sich über Zeit zu verbinden, um Dinge wachsen zu lassen, wenn sie aus dem Nichts wachsen könnten; denn dann würden junge Erwachsene plötzlich aus kleinen Babys entstehen, und Büsche würden unvermittelt aus der Erde hervorspringen und emporwachsen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arbusta
arbustare: EN: plant (with trees), forest, reforest
arbustum: Baumpflanzung, copse, plantation, grove of trees
arbustus: mit Bäumen bepflanzt
augendis
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
coitum
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
coitus: Begattung, Vereinigung, Begattung, gathering, sexual intercourse
crescere
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exorta
exoriri: EN: come out, come forth
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
infantibus
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, inarticulate
iuvenes
iuvenis: jung, junger Mann
nam
nam: nämlich, denn
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nilo
nilum: EN: nothing
parvis
parvus: klein, gering
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
salirent
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
seminis
semen: Samen
si
si: wenn, ob, falls
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
terraque
que: und
terra: Land, Erde
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum