Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  246

Sed vanus stolidis haec amplexi quod habent perv nam medium nihil esse potest infinita; neque omnino, si iam, possit ibi quicquam consistere quam quavis alia longe ratione omnis enim locus ac spatium, quod in, per medium, per non medium, concedere aeque ponderibus, motus qua cumque feruntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elea.8952 am 29.04.2017
Doch vergebens für Törichte, die dies umfangen haben, was sie [...] denn nichts kann Mitte sein in unendlichen Dingen; und keineswegs, wenn jetzt [...], könnte irgendetwas dort stillstehen als auf eine andere Weise bei weitem für jeden Ort und Raum, welcher in, durch Mitte, durch Nicht-Mitte, gleichermaßen Gewichten, Bewegungen nachzugeben, wohin sie auch getragen werden.

von matheo.x am 17.07.2017
Es ist sinnlos für törichte Menschen, an diesen Überzeugungen festzuhalten, denn in einem unendlichen Universum kann es kein Zentrum geben; und darüber hinaus könnte nichts an einem Ort fixiert bleiben, nicht mehr als an jedem anderen Ort, da jeder Raum und jedes Gebiet, ob durch die Mitte oder nicht, gleichermaßen Gewichten und Bewegungen unterliegen, wohin sie auch immer reisen mögen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amplexi
amplecti: umarmen
concedere
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
feruntur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infinita
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nam
nam: nämlich, denn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnis
omne: alles
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
ponderibus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
stolidis
stolidus: dumm, stupid, insensible
vanus
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum