Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I) (4)  ›  184

Sin ita forte putas ignis terraeque coire corpus et aerias auras roremque liquoris, nil in concilio naturam ut mutet eorum, nulla tibi ex illis poterit res esse creata, non animans, non exanimo cum corpore, ut arbos; quippe suam quicque in coetu variantis acervi naturam ostendet mixtusque videbitur aer cum terra simul et quodam cum rore manere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acervi
acervus: Haufen
aer
aer: Luft, Nebel
aerias
aerius: luftig, EN: of/produced in/existing in/flying in air, airborne/aerial
animans
animans: belebt, lebend
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
arbos
arbos: EN: tree
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
coetu
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
coire
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
concilio
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, EN: public gathering/meeting, EN: association, society, company, EN:
corpus
corpus: Körper, Leib
creata
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, EN: child, offspring
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
terraeque
equus: Pferd, Gespann
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exanimo
exanimare: töten, ängstigen, des Lebens berauben
exanimus: leblos, entsetzt, EN: dead
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
liquoris
liquor: flüssiger Zustand, Flüssigkeit, EN: fluid, liquid
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mixtusque
miscere: mischen, mengen
mutet
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ostendet
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
mixtusque
que: und
quippe
quippe: freilich, EN: of course
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rore
ros: Tau, Tautropfen, EN: dew
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
Sin
sin: wenn aber
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terraeque
terra: Land, Erde
variantis
variare: abwechseln, EN: mark with contrasting colors, variegate
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum