Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I) (4)  ›  164

Verum, ut opinor, itast: sunt quaedam corpora, quorum concursus motus ordo positura figurae efficiunt ignis mutatoque ordine mutant naturam neque sunt igni simulata neque ulli praeterea rei quae corpora mittere possit sensibus et nostros adiectu tangere tactus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiectu
adicere: hinzufügen, erhöhen
adiectus: Heranbringen, Nahebringen, EN: insertion/putting in/adding/applying to, addition
adjicere: hinzufügen, erhöhen, erheben
concursus
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, EN: running to and fro/together, collision, charge/attack, EN: encounter
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
efficiunt
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
figurae
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mutatoque
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
opinor
opinari: glauben, sich einbilden
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
positura
ponere: setzen, legen, stellen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
mutatoque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sensibus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
simulata
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
tactus
tactus: Berührung, Berührung, EN: touch, sense of touch
tangere
tangere: berühren, anrühren
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ulli
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum