Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (14)  ›  691

Cornelio dicto ipse ab eo magister equitum creatus exemplo fuit collegas eumque intuentibus, quam gratia atque honos opportuniora interdum non cupientibus essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
collegas
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
creatus
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, EN: child, offspring
cupientibus
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, EN: desirous, eager for, longing
dicto
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
equitum
eques: Reiter, Ritter
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
intuentibus
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
intui: EN: look at
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
non
non: nicht, nein, keineswegs
opportuniora
opportunus: günstig, bequem, EN: suitable
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
eumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum