Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  669

Sed nulla erat consularis actio quam impediendo id quod petebant exprimerent, cum mira opportunitate volscos et aequos praedatum extra fines exisse in agrum latinum hernicumque adfertur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron.927 am 15.01.2021
Aber bevor sie irgendeine offizielle Maßnahme ergreifen konnten, um diese Forderungen zu blockieren, trafen Nachrichten zu einem bemerkenswert günstigen Zeitpunkt ein, dass die Volsker und Äquer die Grenzen überschritten hatten, um lateinische und hernikische Gebiete zu überfallen.

von jamy.e am 31.10.2013
Es gab jedoch keine konsularische Handlung, durch die sie das, was sie suchten, hätten erzwingen können, als es zu einem bemerkenswerten Zeitpunkt heißt, dass die Volsker und Äquer über ihre Grenzen hinaus in das lateinische und hernikische Gebiet zum Plündern ausgezogen waren.

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adfertur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
consularis
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exisse
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exprimerent
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
id
id: das
impediendo
impedire: hindern, behindern, verhindern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latinum
latinus: lateinisch, latinisch
mira
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
opportunitate
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
petebant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praedatum
praedare: rauben, plündern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum