Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  634

Sed nulla erat consularis actio quam impediendo id quod petebant exprimerent, cum mira opportunitate volscos et aequos praedatum extra fines exisse in agrum latinum hernicumque adfertur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron.927 am 15.01.2021
Aber bevor sie irgendeine offizielle Maßnahme ergreifen konnten, um diese Forderungen zu blockieren, trafen Nachrichten zu einem bemerkenswert günstigen Zeitpunkt ein, dass die Volsker und Äquer die Grenzen überschritten hatten, um lateinische und hernikische Gebiete zu überfallen.

von jamy.e am 31.10.2013
Es gab jedoch keine konsularische Handlung, durch die sie das, was sie suchten, hätten erzwingen können, als es zu einem bemerkenswerten Zeitpunkt heißt, dass die Volsker und Äquer über ihre Grenzen hinaus in das lateinische und hernikische Gebiet zum Plündern ausgezogen waren.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consularis
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
impediendo
impedire: hindern, behindern, verhindern
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
petebant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
exprimerent
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mira
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
opportunitate
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
et
et: und, auch, und auch
aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
praedatum
praedare: rauben, plündern
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
exisse
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
latinum
latinus: lateinisch, latinisch
adfertur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum