Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  615

Et tribunus plebis, vir acer nec infacundus, nactus inter adversarios superbum ingenium immodicamque linguam, quam inritando agitandoque in eas impelleret voces quae invidiae non ipsi tantum sed causae atque universo ordini essent, neminem ex collegio tribunorum militum saepius quam postumium in disceptationem trahebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hana.955 am 13.09.2014
Und ein Volkstribun, ein leidenschaftlicher Mann von nicht geringer Beredsamkeit, der unter seinen Gegnern einen stolzen Charakter und eine zügellose Zunge antraf, die er durch Reizung und Aufstachelung zu jenen Worten treiben könnte, welche Missgunst nicht nur für ihn selbst, sondern für die Sache und den gesamten Stand bedeuten würden, zog niemanden aus dem Kollegium der Militärtribunen häufiger in eine Auseinandersetzung als Postumius.

von carla.947 am 10.10.2015
Ein Volkstribun, der sowohl aggressiv als auch redegewandt war, fand unter seinen Gegnern jemanden mit einer arroganten Persönlichkeit und einer ungezügelten Zunge. Indem er diese Person ständig provozierte und reizte, konnte er ihn dazu bringen, Aussagen zu machen, die Ressentiments nicht nur gegen ihn selbst, sondern gegen seine Sache und seine gesamte Gesellschaftsschicht erzeugten. Von allen Militärtribunen zog er Postumius am häufigsten in solche Debatten hinein.

Analyse der Wortformen

acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agitandoque
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
adversarios
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
collegio
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
disceptationem
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
eas
eare: gehen, marschieren
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impelleret
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
infacundus
infacundus: unberedt, not eloquent
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
inritando
irritare: anregen, reizen
eas
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
linguam
lingua: Sprache, Zunge
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nactus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neminem
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordini
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
agitandoque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saepius
saepe: oft, häufig
sed
sed: sondern, aber
superbum
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
trahebat
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vir
vir: Mann
universo
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum