Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  347

Nec libet credere, et licet in variis opinionibus; et argumento est quod imperia manliana, non postumiana appellata sunt, cum qui prior auctor tam saevi exempli foret, occupaturus insignem titulum crudelitatis fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberly.f am 15.02.2020
Und es ist nicht angenehm zu glauben, und es ist erlaubt, verschiedene Meinungen zu haben; und es ist ein Beweis, dass die Befehle Manliana und nicht Postumiana genannt werden, da derjenige, der der frühere Urheber eines so grausamen Beispiels gewesen wäre, den bedeutenden Titel der Grausamkeit in Besitz genommen hätte.

von lea828 am 26.05.2017
Dies zu glauben ist schwer, obwohl verschiedene Ansichten möglich sind; und der Beweis dafür ist, dass solch harte Befehle eher als Manlische denn als Postumische bekannt wurden, da derjenige, der zuerst ein so grausames Beispiel gesetzt hätte, sich sicherlich den berüchtigten Titel der Grausamkeit verdient hätte.

Analyse der Wortformen

appellata
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
argumento
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
auctor
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
crudelitatis
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exempli
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
libet
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
licet
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
ligare: binden
manliana
manlius: EN: Manlian
liana: EN: liana
man: EN: manna
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occupaturus
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
opinionibus
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
postumiana
anus: alte Frau, Greisin; After
postumus: der letzte, born late in life/after will
prior
prior: früher, vorherig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saevi
saevus: wild, tobend
saevire: toben, rasen, wüten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
titulum
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum