Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (15)  ›  730

Prosequuntur coniuges liberique, cuinam se relinquerent in ea urbe in qua nec pudicitia nec libertas sancta esset miserabiliter rogitantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

coniuges
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
ea
eare: gehen, marschieren
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberique
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
miserabiliter
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, EN: wretched, miserable, pitiable
miserare: bedauern
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Prosequuntur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
pudicitia
pudicitia: Schamhaftigkeit, EN: chastity
qua
qua: wo, wohin
liberique
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relinquerent
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rogitantes
rogitare: angelegentlich
sancta
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
miserabiliter
ter: drei Mal
tres: drei
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum