Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  686

Ea res, quod magnae parti patrum displicere acta decemuirorum uidebantur, spe per senatum finiendae potestatis eius multitudinem sedauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tobias.m am 22.09.2017
Diese Angelegenheit beruhigte die Menge durch die Hoffnung, dass ihre Macht durch den Senat beendet würde, da die Handlungen der Dezemvirn einem großen Teil der Väter missfallen zu schienen.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
decemuirorum
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
displicere
displicere: missfallen, nicht behagen
Ea
eare: gehen, marschieren
finiendae
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
parti
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
patrum
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sedauit
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
senatum
senatus: Senat
spe
spes: Hoffnung
uidebantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum