Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  415

Consul differendum negat; illo clamore non aduentum modo significari sed rem ab suis coeptam, mirumque esse ni iam exteriore parte castra hostium oppugnentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicolas.877 am 24.07.2014
Der Konsul lehnt eine Verzögerung ab; er sagt, das Geschrei deute nicht nur auf ihre Ankunft hin, sondern zeige, dass seine Männer bereits gekämpft haben, und er wäre überrascht, wenn sie das Lager des Feindes nicht bereits von außen angriffen.

von conor.l am 03.07.2023
Der Konsul lehnt eine Verschiebung ab; durch dieses Rufen wird nicht nur die Ankunft signalisiert, sondern auch dass die Aktion von seinen Männern begonnen wurde, und es wäre seltsam, wenn nicht bereits im äußeren Bereich das Lager der Feinde angegriffen würde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
coeptam
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
differendum
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exteriore
exter: ausländich, fremd, außen liegend
exterus: auswärtig
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
mirumque
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
non
non: nicht, nein, keineswegs
oppugnentur
oppugnare: bestürmen, angreifen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
mirumque
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
significari
significare: Zeichen geben
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum