Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  398

Romani civilem esse clamorem atque auxilium adesse inter se gratulantes, ultro ex stationibus ac vigiliis territant hostem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolina963 am 06.03.2024
Die Römer, sich untereinander darüber freuend, dass der Ruf von Bürgern kam und Hilfe nahe war, schrecken von ihren Wach- und Beobachtungsposten aus eigener Initiative den Feind.

von evelynn.g am 31.10.2023
Die Römer, sich gegenseitig zujubelnd, dass die Rufe von ihren Mitbürgern kämen und Hilfe eingetroffen sei, begannen den Feind von ihren Wachposten und Wachtürmen aus einzuschüchtern.

Analyse der Wortformen

Romani
romanus: Römer, römisch
civilem
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
gratulantes
gratulari: gratulieren, Glück wünschen
ultro
ultro: hinüber, beyond
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
vigiliis
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
territant
territare: in Schrecken versetzen, einschüchtern, erschrecken
hostem
hostis: Feind, Landesfeind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum