Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (8)  ›  369

Is, quoniam neque quinctiae familiae caeso neque rei publicae maximus iuuenum restitui posset, falsum testem qui dicendae causae innoxio potestatem ademisset, iusto ac pio bello persequebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ademisset
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caeso
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
gaesum: Wurfspieß
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
dicendae
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
innoxio
innoxius: unschädlich, EN: harmless, innocuous
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iusto
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iuuenum
iuvenis: jung, junger Mann
caeso
kaeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
persequebatur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
pio
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinctiae
quinctius: EN: Quinctian
qui
quire: können
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
rei
reus: Angeklagter, Sünder
testem
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum