Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  327

Inde lustrato exercitu antium profectus haud procul oppido statiuisque hostium consedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua879 am 14.05.2019
Nach der Inspektion seiner Truppen marschierte er nach Antium und schlug sein Lager in unmittelbarer Nähe der Stadt und der festen Stellungen des Feindes auf.

Analyse der Wortformen

antium
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
lustrato
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, cleanse by sacrifice, expiate, look around, seek
lustrari: EN: haunt/frequent brothels
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
procul
procul: fern, weithin, weit weg
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
statiuisque
que: und
stativa: Standlager
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, permanent

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum