Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  321

Dum ad antium haec geruntur, interim aequi robore iuventutis praemisso arcem tusculanam improviso nocte capiunt, reliquo exercitu haud procul moenibus tusculi considunt ut distenderent hostium copias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiete832 am 09.08.2023
Während dies in Antium geschah, eroberten die Aequi mit der Kraft ihrer Jugend die Zitadelle von Tusculum überraschend in der Nacht und lagerten mit dem restlichen Heer nicht weit von den Mauern Tusculums, um die Kräfte des Feindes zu binden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequi
aequi: Fläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
antium
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
arcem
arcs: Burg, Festung
capiunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
geruntur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
considunt
considere: sich setzen, sich niederlassen
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
distenderent
distendere: aueinanderspannen
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
improviso
improvisus: unvorhergesehen
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
iuventutis
iuventus: Jugend
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
tusculanam
nam: nämlich, denn
nocte
nox: Nacht
praemisso
praemittere: vorausschicken
procul
procul: fern, weithin, weit weg
reliquo
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
tusculanam
tusculum: etw. Weihrauch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum