Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  258

Auctoritas uiri mouerat, adfirmantis capitolio reciperato et urbe pacata si edoceri se sissent quae fraus ab tribunis occulta in lege ferretur, memorem se maiorum suorum, memorem cognominis quo populi colendi uelut hereditaria cura sibi a maioribus tradita esset, concilium plebis non impediturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michael.j am 13.01.2023
Die Autorität des Mannes hatte sie beeinflusst, als er erklärte, dass er, sobald sie das Kapitol zurückerobert und der Stadt Frieden wiederhergestellt hätten, ihnen nicht die Volksversammlung verwehren würde, wenn sie ihn über die Tricks aufklären würden, die die Volkstribunen in ihrem Gesetzesentwurf verbargen. Er betonte, dass er sowohl seiner Vorfahren als auch seines Familiennamens eingedenk sei, der ihm die Verantwortung übertragen hatte, sich um die Interessen des Volkes zu kümmern.

von johanna957 am 22.09.2017
Die Autorität des Mannes hatte sie bewegt, da er bekräftigte, dass er, nachdem das Kapitol zurückgewonnen und die Stadt befriedet war, wenn man ihn würde aufklären lassen, welcher Betrug von den Tribünen im Gesetz verborgen werde, eingedenk seiner Vorfahren, eingedenk des Beinamens, durch den die Pflege des Volkes wie eine Erbschaft von seinen Vorfahren an ihn übergegangen sei, die Volksversammlung nicht behindern würde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
adfirmantis
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
Auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
cognominis
cognomen: Beiname
cognominis: gleichnamig, mit dem gleichen Namen
colendi
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
edoceri
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferretur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fraus
fraus: Betrug, Täuschung
hereditaria
hereditarius: erbschaftlich, erblich
impediturum
impedire: hindern, behindern, verhindern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai
memorem
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
mouerat
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
occulta
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
pacata
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, calm
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reciperato
reciperare: EN: restore, restore to health
si
si: wenn, ob, falls
sissent
sinere: lassen, zulassen, erlauben
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum