Praeter ea tamen quae denuntiabantur, ne veientium neu sabinorum id consilium esset timere et, cum tantum in urbe hostium esset, mox sabinae etruscaeque legiones ex composito adessent, tum aeterni hostes, volsci et aequi, non ad populandos, ut ante, fines sed ad urbem ut ex parte captam uenirent.
von frida.857 am 20.07.2014
Über die Dinge hinaus, die berichtet wurden, zu befürchten, dass dies ein Plan der Veientiner oder der Sabiner sein könnte und dass, wenn so viele Feinde in der Stadt wären, bald die sabinischen und etruskischen Legionen nach Absprache anwesend sein könnten, dann die ewigen Feinde, die Volsker und Äquier, nicht um die Gebiete zu verwüsten, wie zuvor, sondern zur Stadt, als wäre sie teilweise erobert, kämen.
von ecrin.e am 01.11.2016
Neben den bereits gemeldeten Berichten gab es Befürchtungen, dass dies ein Plan der Veier oder Sabiner sein könnte, und dass bei so vielen Feinden bereits in der Stadt bald sabinische und etruskische Heere wie vereinbart eintreffen würden, und dann könnten ihre jahrhundertealten Feinde, die Volsker und Aequaner, nicht nur wie früher das Umland plündern, sondern die Stadt angreifen, als sei sie bereits teilweise erobert.