Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  171

Atrox ingenium accenderat eo facto magis quam conterruerat; eo acrius obstare legi, agitare plebem, tribunos uelut iusto persequi bello.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria.g am 13.11.2020
Diese Handlung hatte sein wildes Temperament eher entfacht als eingeschüchtert; infolgedessen widersetzte er sich dem Gesetz umso aggressiver, hetzte das gemeine Volk auf und verfolgte die Tribunen, als führe er einen rechtmäßigen Krieg.

von martha.858 am 02.08.2024
Der grimmige Charakter war durch diese Tat eher entflammt als erschrocken; daher umso heftiger dem Gesetz entgegenzutreten, das Volk aufzuwiegeln, die Tribunen zu verfolgen, als ob in einem gerechten Krieg.

Analyse der Wortformen

accenderat
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
acrius
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agitare
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
acrius
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
Atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
conterruerat
conterrere: erschrecken
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iusto
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
obstare
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum