Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  165

Accusator pati reum ruere invidiaeque flammam ac materiam criminibus suis suggerere; legem interim non tam ad spem perferendi quam ad lacessendam caesonis temeritatem ferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louis902 am 21.07.2013
Der Ankläger lässt den Angeklagten kopfüber stürzen und liefert die Flamme der Unbeliebtheit sowie Material für seine eigenen Anschuldigungen; dabei bringt er ein Gesetz ein, nicht so sehr in der Hoffnung, es durchzusetzen, als vielmehr um die Rücksichtslosigkeit des Caeso zu provozieren.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Accusator
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
invidiaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
caesonis
caeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flammam
flamma: Glut, Feuer, Flamme
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
invidiaeque
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invidus: neidisch, ill disposed, hostile, malevolent
caesonis
kaeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
lacessendam
lacessere: reizen
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
non
non: nicht, nein, keineswegs
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
perferendi
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reum
reus: Angeklagter, Sünder
ruere
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
spem
spes: Hoffnung
suggerere
suggerere: darunterlegen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
temeritatem
temeritas: Zufall, Tollkühnheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum