Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  164

Atrox ingenium accenderat eo facto magis quam conterruerat; eo acrius obstare legi, agitare plebem, tribunos velut iusto persequi bello.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria.g am 13.11.2020
Diese Handlung hatte sein wildes Temperament eher entfacht als eingeschüchtert; infolgedessen widersetzte er sich dem Gesetz umso aggressiver, hetzte das gemeine Volk auf und verfolgte die Tribunen, als führe er einen rechtmäßigen Krieg.

von martha.858 am 02.08.2024
Der grimmige Charakter war durch diese Tat eher entflammt als erschrocken; daher umso heftiger dem Gesetz entgegenzutreten, das Volk aufzuwiegeln, die Tribunen zu verfolgen, als ob in einem gerechten Krieg.

Analyse der Wortformen

Atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
accenderat
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
conterruerat
conterrere: erschrecken
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
acrius
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
obstare
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
agitare
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
iusto
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum