Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  819

Si citius agi vellet agmen, tardius sedulo incedere; si adhortator operis adesset, omnes sua sponte motam remittere industriam; praesenti voltus demittere, tacite praetereuntem exsecrari, ut invictus ille odio plebeio animus interdum moveretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aras.868 am 10.08.2024
Wenn er wollte, dass sie sich beeilen, würden sie absichtlich langsamer gehen; wenn jemand auftauchte, um ihre Arbeit zu überwachen, würden alle automatisch ihre Anstrengung reduzieren; sie würden die Augen senken, wenn er anwesend war, und leise vor sich hin fluchen, während er vorbeikam, sodass selbst sein unbeugsamer Geist manchmal von dem Hass des einfachen Volkes berührt wurde.

von tilda.905 am 15.12.2022
Wenn er wollte, dass der Zug schneller voranschreite, würden sie bedächtig langsamer marschieren; wenn ein Arbeitsaufhetzer anwesend war, würden alle aus eigenem Antrieb ihre aufgewühlte Tatkraft nachlassen; in seiner Gegenwart die Gesichter senken, schweigend an ihm vorbeigehen und ihn verfluchen, sodass dieser unbesiegte Geist manchmal durch plebejischen Hass bewegt würde.

Analyse der Wortformen

adesset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adhortator
adhortari: ermahnen, ermuntern
adhortator: Mahner, Eintreiber, one who encourages/exhorts
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
citius
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
demittere
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
exsecrari
exsecrari: EN: curse
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incedere
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
industriam
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
invictus
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
motam
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
moveretur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
plebeio
plebeius: Plebejer, plebejisch
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
praetereuntem
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
remittere
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
sedulo
sedulo: emsig
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, painstaking, sedulous
Si
si: wenn, ob, falls
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tacite
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
tardius
tardus: langsam, limping
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
voltus
voltus: EN: face, expression

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum