Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  818

Segniter, otiose, neglegenter, contumaciter omnia agere; nec pudor nec metus coercebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louisa.z am 27.12.2022
Sie taten alles träge, faul, nachlässig und eigensinnig, ohne von Scham oder Furcht zurückgehalten zu werden.

Analyse der Wortformen

Segniter
segniter: EN: half-heartedly
otiose
otiosus: müßig, müssig
neglegenter
neclegenter: EN: heedlessly, neglectfully, carelessly, neglectfully, carelessly
contumaciter
contumaciter: hartnäckig, stur
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
agere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
coercebat
coercere: in Schranken halten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum