Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  470

Tum pudore victus miles segniter arma capit, segniter e castris egreditur longo agmine nec continenti; maesti ac prope victi procedunt adversus hostem nec spe nec animo certiorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vanessa823 am 04.02.2024
Dann, von Scham überwältigt, ergreift der Soldat träge die Waffen, träge zieht er in langem Zug aus dem Lager, nicht in geschlossener Formation; traurig und fast besiegt rücken sie gegen einen Feind vor, weder in Hoffnung noch im Geist gewiss.

von jessica.877 am 03.11.2013
Dann, beschämt, nahmen die Truppen langsam ihre Waffen auf und marschierten in einer gestreckten, ungeordneten Kolonne langsam aus dem Lager. Niedergeschlagen und praktisch besiegt, rückten sie vor, um einem Feind gegenüberzutreten, der genauso unsicher und entmutigt war wie sie selbst.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
capit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
certiorem
certiorare: benachrichtigen, zeigen, informieren
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
continenti
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
egreditur
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
longo
longus: lang, langwierig
maesti
maestus: traurig, betrübt
miles
miles: Soldat, Krieger
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
procedunt
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
segniter
segniter: EN: half-heartedly
spe
spes: Hoffnung
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
victus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum