Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (16)  ›  778

Igitur iudicii die, cum plebs in foro erecta expectatione staret, mirari primo quod non descenderet tribunus; dein cum iam mora suspectior fieret, deterritum a primoribus credere et desertam ac proditam causam publicam queri; tandem qui obuersati uestibulo tribuni fuerant nuntiant domi mortuum esse inuentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
descenderet
descendere: herabsteigen
desertam
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
deterritum
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erecta
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expectatione
expectatio: EN: expectation
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuentum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mortuum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
mora
morum: Maulbeere
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuntiant
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
obuersati
obversari: EN: appear before one
plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primoribus
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proditam
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
queri
queri: klagen, beklagen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
staret
stare: stehen, stillstehen
suspectior
suspectus: das Hinaufblicken, EN: suspected/mistrusted, EN: esteem
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uestibulo
vestibulum: Vorplatz, Flur, Flurgang
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum