Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (16)  ›  774

Suadent monent honoribus et administratione rei publicae abstineant; consulares uero fasces, praetextam, curulemque sellam nihil aliud quam pompam funeris putent; claris insignibus uelut infulis uelatos ad mortem destinari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstineant
abstinere: abhalten, sich enthalten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administratione
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
aliud
alius: der eine, ein anderer
claris
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
consulares
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
curulemque
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate, EN: curule magistrate, EN: curule (rank), EN: of/belonging/pertaining to chariots/chariot race
destinari
destinare: bestimmen, beschließen
et
et: und, auch, und auch
fasces
fascis: Bündel, Bund
funeris
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
honoribus
honor: Ehre, Amt
infulis
infula: Inful, EN: band
insignibus
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
monent
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
mortem
mors: Tod
nihil
nihil: nichts
pompam
pompa: Prozession, Umzug, Festzug
praetextam
praetexere: vorn anweben
praetexta: EN: toga bordered with purple worn by children over 16 and magistrates
praetextus: purpurverbrämt, EN: bordered
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
putent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
curulemque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sellam
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
Suadent
suadere: empfehlen, raten, anraten
uelatos
velare: verhüllen
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum