Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  761

Quod si consulatus tanta dulcedo sit, iam nunc ita in animum inducant consulatum captum et oppressum ab tribunicia potestate esse; consuli, velut apparitori tribunicio, omnia ad nutum imperiumque tribuni agenda esse; si se commoverit, si respexerit patres, si aliud quam plebem esse in re publica crediderit, exsilium cn· marci, meneni damnationem et mortem sibi proponat ante oculos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
dulcedo
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, agreeableness
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
inducant
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
et
et: und, auch, und auch
oppressum
oppressus: Druck
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
ab
ab: von, durch, mit
tribunicia
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
apparitori
apparitor: Unterbeamter
tribunicio
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nutum
nuere: winken
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
imperiumque
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
que: und
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
agenda
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
commoverit
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
si
si: wenn, ob, falls
respexerit
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
si
si: wenn, ob, falls
aliud
alius: der eine, ein anderer
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
crediderit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
exsilium
exsilium: Exil, Verbannung
cn
cn:
marci
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
marcere: welk sein
meneni
mena: EN: small sea-fish
damnationem
damnatio: Verurteilung
et
et: und, auch, und auch
mortem
mors: Tod
sibi
sibi: sich, ihr, sich
proponat
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
oculos
oculus: Auge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum