Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (15)  ›  730

Tum quoque male pugnatum est, et ianiculum hostes occupauere; obsessaque urbs foret, super bellum annona premente transierant enim etrusci tiberim , ni horatius consul ex volscis esset reuocatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

annona
annona: Jahresertrag, EN: year's produce
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ianiculum
culus: Hintern
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ianiculum
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
obsessaque
obsidere: bedrängen, belagern
occupauere
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
premente
premere: drücken, bedrängen, drängen
pugnatum
pugnare: kämpfen
obsessaque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reuocatus
revocare: zurückrufen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tiberim
tiberis: Tiber, EN: Tiber
transierant
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
volscis
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum