Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  163

Ad bella nova priore anno destinata falisci quoque hostes exorti duplici crimine quod et cum tarquiniensibus iuventus eorum militaverat et eos qui falerios perfugerant cum male pugnatum est, repetentibus fetialibus romanis non reddiderant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
destinata
destinare: bestimmen, beschließen
destinata: bestimmt, festgesetzt
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt
falisci
faliscus: EN: of/belonging to Falisci (people of Etruria)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
exorti
exoriri: EN: come out, come forth
exors: ohne Anteil (an)
duplici
duplex: doppelt, zweimal, double
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tarquiniensibus
ensis: zweischneidiges Langschwert
tarquinius: EN: Etruscan name
iuventus
iuventus: Jugend
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militaverat
militare: als Soldat dienen
et
et: und, auch, und auch
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
falerios
falerius: EN: Falisci (pl.)
perfugerant
perfugere: zu jemanden hinfliehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
male: schlecht, unglücklich
pugnatum
pugnare: kämpfen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
repetentibus
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
fetialibus
fetialis: Kriegsherold
romanis
romanus: Römer, römisch
non
non: nicht, nein, keineswegs
reddiderant
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum