Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  717

Tum quoque male pugnatum est, et ianiculum hostes occupavere; obsessaque urbs foret, super bellum annona premente, transierant enim etrusci tiberim, ni horatius consul ex volscis esset revocatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristine.z am 21.10.2017
Abermals verlief die Schlacht schlecht, und die Feinde besetzten den Janiculischen Hügel. Die Stadt wäre belagert worden, wobei Nahrungsknappheit die Kriegssorgen noch verschärfte (da die Etrusker den Tiber überquert hatten), wenn nicht Konsul Horatius aus dem Volskergebiet zurückgerufen worden wäre.

von dominik.g am 07.09.2019
Auch diesmal wurde schlecht gekämpft, und die Janiculum-Anhöhe wurde von den Feinden besetzt; und die Stadt wäre belagert worden, mit Versorgungsengpässen zusätzlich zum Krieg (denn die Etrusker hatten den Tiber überquert), wenn Horatius, der Konsul von den Volskern, nicht zurückgerufen worden wäre.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
male: schlecht, unglücklich
pugnatum
pugnare: kämpfen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ianiculum
culus: Hintern
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
occupavere
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
obsessaque
obsidere: bedrängen, belagern
que: und
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
annona
annona: Jahresertrag
premente
premere: drücken, bedrängen, drängen
transierant
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
enim
enim: nämlich, denn
etrusci
etrusci: Etrusker
tiberim
tiberis: Tiber
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
volscis
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
revocatus
revocare: zurückrufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum